Вне конкуренции - Страница 19


К оглавлению

19

Джек поднял голову и убрал с лица Дейзи пряди волос.

— Давай примем душ, а потом я отвезу тебя куда-нибудь перекусить. Выбор ресторана за тобой.

Она улыбнулась, глядя в симпатичное лицо Джека и удивляясь про себя, как этому парню удалось за столь короткий срок стать для нее таким дорогим. Ей даже начало казаться, что они с Джеком изначально были предназначены друг другу судьбой, им требовалось лишь найти друг друга.

Строго говоря, Дейзи должна была быть шокирована происходящим… однако этого почему-то не произошло. Напротив, события нынешнего дня очаровали ее. И еще странным образом успокоили. Она словно попала под чью-то надежную защиту.

Дейзи погладила Джека по голове, потом по щеке, коснулась пальцами губ.

— Скажи, в твоем пансионе существует обслуживание номеров? Видишь ли, в данный момент я испытываю собственнические чувства. Мне не хочется делиться тобой ни с кем, даже со случайными посетителями ресторана. Поэтому…

Во взгляде Джека вспыхнула искорка, заметив которую Дейзи вновь ощутила прилив сладостного томления в области бедер.

— Ты не поверишь, но я думал о том же.

…Джеку казалось, что он умер и попал в рай. Дейзи, страстная и неистовая, побывала в его объятиях. Мечта стала явью.

Что же говорить о том, что происходит сейчас! Ведь они вновь сплелись в самых интимных объятиях, какие только можно вообразить, только на этот раз под душем, под льющейся сверху теплой водой. Это ли не чудо!

Джек прижался губами к волосам Дейзи и почувствовал, как она крепко впилась пальцами в его спину, прильнув еще плотнее всем телом.

Зайдя в душевую кабинку, они начали с того, что с шутками и смехом намылили друг друга. Однако вскоре это привело к новой вспышке страсти. Джек начал целовать Дейзи, с легкостью перемещая ладони по ее скользкому от мыльной пены телу и тем самым создавая особенные, ни с чем не сравнимые ощущения.

В итоге все кончилось новым соитием.

Джек подхватил Дейзи под ягодицы, приподнял, и она вновь скрестила ноги на его пояснице, полностью раскрывшись для него. Джек вошел в нее, и потянулись минуты блаженства. Дейзи дрожала, стонала, всхлипывала и даже покусывала его плечи, а затем громко вскрикнула, когда на нее нахлынула волна нестерпимого наслаждения.

Джек воспринял все это, как драгоценный дар.

Его поцелуи постепенно утратили горячность, стали более нежными, ласковыми. Сейчас он просто держал Дейзи в объятиях, ощущая ее ускоренное сердцебиение, а сверху их поливали водяные струи.

Джек чувствовал невероятный покой… и вместе с тем сильный страх. Он не мог припомнить случая, когда бы так боялся. А он боялся потерять Дейзи Тревис. Она нужна была ему не на одну ночь. И даже не на неделю. Джек хотел ее. Самым примитивным, собственническим образом. И с радостью потратил бы всю жизнь на выяснение истоков этого желания.

Отчасти разгадка крылась в сексе. И еще во всех тех чувствах, что пробудила в душе Джека свадьба брата. Последнее было явным сумасшествием, потому что он совершенно не знал женщину, которую держал в объятиях.

Вернее, знал, но лишь в интимном смысле.

И все же Джек не сомневался, что нашел бы Дейзи в кромешной тьме, руководствуясь одной лишь интуицией.

Они стояли молча, струи воды барабанили по их обнаженным плечам, и казалось, что это продолжается бесконечно долго. И все же Джеку не хотелось покидать душ. За стенами ванной лежал реальный мир, и у него не было желания туда возвращаться.

Ах, если бы можно было остаться здесь навсегда! Джек с радостью сделал бы это, потому что тогда Дейзи осталась бы с ним. И принадлежала бы только ему.

Глухой к возвышенным чувствам желудок Джека избрал этот момент для того, чтобы вновь напомнить о себе громким урчанием.

Дейзи хихикнула. И в тот же миг реальная жизнь бесцеремонно ворвалась к ним. Но когда Дейзи подняла лицо и улыбнулась ему, он подумал, что существующий мир не так уж плох, чтобы не вернуться в него.

Он наклонился и поцеловал Дейзи в улыбающиеся губы. Тем самым он словно вновь убеждал себя: на этом ничего не кончается…

Ужин в номер был доставлен лишь спустя три четверти часа после того, как Джек и Дейзи покинули ванную.

Некоторое время они сидели на балконе, прямо из бутылок попивая холодное пиво и любуясь сияющими над бухтой звездами. Джек рассказывал о своей семье, о свадьбе брата, о маленьком сынишке сестры Энни, который совершенно всех очаровал.

— Включая тебя? — спросила Дейзи.

Джек кивнул.

— Знаешь, есть что-то особенное в этих крошечных ручках, ножках, пальчиках. Не перестаешь удивляться их совершенству. Вместе с тем все это очень трогательно. — Он рассмеялся, живо представив себе малютку Джонни.

Дейзи кивнула, показывая, что понимает подобный восторг. Джек спросил о ее семье, но только она начала рассказывать, как в дверь номера постучали. Дейзи было встала, но Джек махнул ей рукой, показывая, что она может остаться на месте. На ней не было ничего кроме махрового купального халата.

— Я сам впущу официанта. Не хочешь поужинать прямо на балконе? — Здесь их овевал легкий теплый ветерок и было очень приятно.

— Было бы здорово! — с энтузиазмом откликнулась Дейзи.

— Сейчас вернусь.

Джек босиком направился к двери, втайне надеясь, что ему удастся уговорить Дейзи остаться и на десерт. А если повезет, то она согласится провести здесь всю ночь. В этом случае они и позавтракают вместе. А потом…

Если бы это было в его власти, он бы вообще никуда не отпустил Дейзи до окончания ее отпуска. За это время Джек рассказал бы ей о решении перейти на службу в департамент полиции Аделаиды. А там, глядишь, они вместе вернулись бы на материк.

19