Вне конкуренции - Страница 32


К оглавлению

32

Она не договорила, потому что Джек прильнул к ее губам. И в этом поцелуе не содержалось даже намека на успокоение. Отнюдь. Он был страстен и горяч, от него захватывало дух.

Дейзи следовало бы воспротивиться и этому поцелую, и действиям Джека, однако с нее было довольно и борьбы с кланом Сандерстормов.

Нет, с Джеком я больше не буду сражаться, подумала Дейзи, обнимая его за шею и погружая пальцы в коротко стриженные волосы на затылке.

В эту минуту ей хотелось полностью слиться с ним, отбросив все посторонние мысли. Она просто ничего больше не хотела знать.

Первым прервал поцелуй Джек.

— Вот дьявольщина! — воскликнул он в сердцах.

Дейзи похолодела.

— Что я сделала?

Джек взял ее лицо в ладони, так пристально всматриваясь в глаза, что она почти физически ощутила этот взгляд.

— Ты как… даже не могу подобрать определения… как наркотик, что ли. Ты проникла в мою плоть и кровь, и от тебя не только невозможно избавиться, но и не хочется этого делать. Понимаешь? — Он усмехнулся, но невесело. — Можешь ты объяснить, почему так происходит? Это просто безумие какое-то — то, как я хочу тебя! — Джек вновь припал к губам Дейзи.

И несмотря на тревогу, вызванную его словами, она с готовностью ответила на поцелуй.

Где-то глубоко в его груди заклокотал хриплый стон. Дейзи издала ответный, более высокий, и после этого их поцелуй углубился. Плотно прижавшись друг к другу, они словно слились воедино.

Спустя некоторое время Джек принялся покрывать мелкими поцелуями подбородок и горло Дейзи. Затем сдвинул с ее плеч халат и спустился ниже, часто прикасаясь губами к обнаженной груди. В эти полные сладостной неги минуты Дейзи чувствовала себя так, будто ее пожирало медленно движущееся вниз пламя.

Жалкие остатки здравого рассудка взывали к затуманенному страстью сознанию Дейзи, призывая остановить эту чувственную вакханалию, усадить Джека за стол и обсудить то, что они должны сделать, пока ситуация не стала непоправимой.

Однако когда он развязал пояс и распахнул полы халата, страсть окончательно одолела разум Дейзи. Тем более, что в следующую секунду Джек рывком поднял ее и усадил на тумбу рядом с мойкой. Затем он быстро расстегнул джинсы, завел ноги Дейзи себе за спину и сразу вошел в горячую женскую глубину.

Из его груди вырвался сдавленный вскрик, затем он медленно двинулся вперед, до конца. И Дейзи приняла его с таким же страстным стоном.

Она скрестила лодыжки на пояснице Джека, пальцами впилась в плечи и принялась, насколько это было возможно, вторить его ритмичным движениям, подаваясь вперед нижней частью тела.

Общими усилиями они быстро подвели друг друга к известной черте, перевалив через которую одновременно нырнули в пучину нестерпимого блаженства…

Потом Джек долго держал Дейзи в объятиях, уткнув лицо в ее волосы. Оба тяжело дышали.

— Боже правый! — прерывисто прошептал Джек. — Прости меня, малышка.

Дейзи подняла голову.

— Ты вправду сожалеешь?

Он несколько ошеломленно взглянул на нее.

— У меня прежде никогда такого не было… Я никогда не терял над собой контроль.

— Ну, я не очень-то и сопротивлялась, — улыбнулась она.

— Я не сделал тебе больно? — озабоченно спросил Джек.

Дейзи медленно покачала головой.

— Я стонала не от боли.

Уголки его рта тоже приподнялись в улыбке.

— Нет?

Она улыбнулась шире.

— Нет, — сказала Дейзи и добавила уже серьезно: — Мне это нужно было не меньше, чем тебе. — Она провела кончиками пальцев по губам Джека. — Я тоже очень по тебе соскучилась.

Джек на миг затаил дыхание.

— В таком случае даже не помышляй о том, чтобы прогнать меня.

— Ты все равно не послушаешься. Хоть тебя как полицейского и учили подчиняться приказам, ты скорее сам склонен их отдавать. По крайней мере, в вопросах, касающихся меня.

— Мне не хочется, чтобы тебя обижали, — сказал Джек, словно объясняя мотивы своего поведения. — Я понимаю, что это все осложняет, — тихо добавил он, — потому и извинился.

— Я тоже сожалею, что все так складывается, — вздохнула Дейзи. — Хотелось бы мне, чтобы все было проще!

Он нежно поцеловал ее.

— Жизнь вообще сложная штука. Это и делает ее интересной.

Увидев его улыбку, Дейзи почувствовала, что надежда все-таки есть.

— Только знай, я не очень-то подчиняюсь приказам. Кроме того, в нашей… в наших…

— Отношениях, — спокойно и уверенно подсказал Джек, не оставляя места для возможных сомнений.

— Да. Так вот, должна сказать, что не очень-то их понимаю, но избегать не хочу.

Он улыбнулся в ответ, и Дейзи ощутила в своем теле сладостный отклик.

— Но ведь и ты многого не понимаешь, сказала она. — Например, не знаешь, как я жила до нашей встречи, каковы мои интересы и тому подобное.

— Но ведь люди узнают друг друга постепенно. А для этого им нужно вступить в какие-нибудь отношения. В нашем случае в очень близкие.

— Верно, но…

— Знаю, что ты хочешь сказать: так как мы познакомились сравнительно недавно, я не очень хорошо понимаю тебя. Не стану спорить. Но так будет не всегда. Ведь наши взаимоотношения постепенно углубятся. И потом, если я чего-то не пойму сам, то всегда смогу обратиться к тебе за помощью. Точно так же можешь поступить и ты.

— А если мы не сможем прийти к согласию по какому-то вопросу? — Дейзи понимала, что, спрашивая Джека об этом, поступает нечестно. Ведь не может же он обо всем знать заранее.

Однако ответ оказался очень простым.

— В таком случае мы немного поспорим. Может, даже поссоримся, а потом все кончится грандиозным сексом.

32